I Believe (Island Medley)
Jehovah, You I trust In You, Oh Lord I believe, I believe… You are the God of miracles You are the God of wonders You are the God all powerful I believe… So long, bye bye Goodbye to my pain And my sorrow So long, bye bye |
Seigneur, ô toi J'ai confiance en toi, ô Seigneur Je crois, je crois… Tu es le Dieu des miracles Tu es le Dieu des merveilles Tu es le Dieu tout-puissant Je crois… A bientôt, au revoir Adieu ma douleur Et mon chagrin A bientôt, au revoir |
I know who I am
We are a chosen generation We've been called forth to show His excellence All I require for life, God has given me And I know who I am |
Nous sommes une génération choisie / Nous avons été appelés pour montrer Son excellence Tout ce dont j'ai besoin pour vivre, Dieu me l'a donné Et je sais qui je suis |
I know who God says I am, What He says I am Where He says I'm at, I know who I am… |
Je sais qui Dieu dit que je suis, Ce qu'il dit que je suis Où il dit que je suis, Je sais qui je suis... |
I'm working in power, I'm working miracles I live a life of favour, for I know who I am |
Je travaille dans la puissance, je fais des miracles Je vis une vie de faveur, car je sais qui je suis |
Oh-ooh-oooh, oh-ooh, oh-ooh-oooh I know who I am |
Oh-ooh-oooh, oh-ooh, oh-ooh-oooh Je sais qui je suis |
I am holy, and I am righteous oh-ooh… I am so rich, and I am beautiful!... |
je suis saint.e et je suis justifié.e oh-ooh… je suis si riche et je suis beau.belle |
Take a look at me, I’m a wonder It doesn't matter what you see now Can you see His glory? For I know who I am |
Regarde-moi, je suis une mer-veille, ce que tu vois maintenant n'a pas d'importance Pouvez-vous voir Sa gloire ? Car je sais qui je suis |
I thank You for it all
I thank You for it all / The good, bad, the ugly, great and small / The times of victory, and when I fall / I'm so grateful that I'm still standing tall | Je te remercie pour tout / Le bon, le mauvais, le moche, le grand et le petit (dans ma vie) / Les moments de victoire et quand je tombe / Je suis si reconnaissant d'être toujours debout |
I thank You for my tears / The pain helped me overcome my fears / You've been good to me down throughout the years / It's a mira-cle that I'm still standing here | Je te remercie pour mes larmes / La douleur m'a aidé à surmonter mes peurs / Tu as été bon avec moi tout au long des années / C'est un miracle que je sois tou-jours là |
All that I am is because of all that You brought me through And eve-rything I survived, it's all because of You ! | Tout ce que je suis, c'est grâce à tout ce que tu m'as fait traverser et tout ce à quoi j'ai survécu, c'est grâce à toi ! |
How can say thank You for all the ways you made for me / The doors You opened, the times You were there, always making a way for me / I cannot express the gratitude that I feel for You right now / So, I just have to pause for a moment right now and say / I gotta say thank You For all You've done for me / For every opportunity / I got-ta tell You thank You for all the ways You made / I just wanna say Thank You |
Comment puis-je te remercier pour tout ce que tu as fait pour moi Les portes que tu as ouvertes, les moments où tu étais là, ouvrant toujours un chemin pour moi Je ne peux pas exprimer la gratitude que je ressens pour toi en ce mo-ment Alors, je dois juste m'arrêter un instant maintenant et dire Je dois te dire merci pour tout ce que tu as fait pour moi / Pour chaque opportunité Je dois te dire merci pour toutes les chemins que tu as faits Je veux juste te dire merci |
I won’t go back
I've been changed, healed, freed, delivered; I've found joy, peace, grace, and favor; Right now is the moment Today is the day, I've been changed |
J'ai été changé, guéri, libéré, délivré ; J'ai trouvé la joie, la paix, la grâce et la faveur ; C'est maintenant le moment Aujourd'hui c'est le grand jour, j'ai été changé |
I have waited for this moment to come, and I won't let it pass me by (so we say) I won't go back, I can't go back to the way it used to be Before Your presence came and changed me |
J'ai attendu que ce moment vienne, et je ne le laisserai pas passer (alors nous disons) Je n'y retournerai pas, je ne peux pas revenir à ce que c’était avant, avant que ta présence vienne et me change |
All my shame, guilt, sin (they've been) forgiven ; No more chains, fear, my past, is over |
Toute ma honte, ma culpabilité, mes péchés (ils ont été) pardonnés ; Plus de chaînes, de peur, mon passé est terminé |
Never going back, I never going back, Never going back, to the way it was |
Je ne reviendrai jamais, je ne reviendrai jamais, je ne reviendrai jamais, comme avant |
In the sanctuary
We lift our hands in the sanctu-ary. We lift our hands to give You the glory. We lift our hands to give You the praise, And we will praise You for the rest of our days; Yes, we will praise You for the rest of our days *We clap our hands… **We sing our song… |
Nous levons nos mains dans le sanctuaire. Nous levons nos mains pour Te rendre gloire. Nous levons nos mains pour Te louer, Et nous Te louerons pour le reste de nos jours; Oui, nous Te louerons pour le restant de nos jours *Nous tapons dans nos mains… **Nous chantons notre chant… |
Jesus, we give You the praise. Emmanuel, we lift up Your name, Heavenly Father, coming Messiah; And we will praise You for the rest of our days; Yes, we will praise You for the rest of our days. |
Jésus, nous T’offrons notre louange. Emmanuel, nous élevons Ton nom, Père Céleste, Messie qui vient; Et nous te louerons pour le reste de nos jours; Oui, nous te louerons pour le reste de nos jours. |
Hallelujah in the sanctuary. Hallelujah we give You the glory. Hallelujah we give You the praise. |
Alléluia dans le sanctuaire. Alléluia nous te rendons gloire. Alléluia nous te louons. |
Yes, Yes, Lord for the rest of our days |
Oui, Oui, Seigneur pour le reste de nos jours. |
And we will praise You for the rest of our days. | Et nous te louerons pour le reste de nos jours. |